日本で使われる和製英語は、アメリカでの日常会話では通じないことが多いですよね。和製英語は、日本で独自に作られた英語風の言葉や表現であり、実際の英語とは異なる意味を持つことがあります。この記事では、日常会話でよく使われる和製英語と、その英語での正しい表現を紹介します。
和製英語とその背景
和製英語は、日本の文化や生活に合わせて作られた言葉です。例えば、「サラリーマン」や「コンセント」など、英語風の言葉ですが、実際の英語では異なる意味や使い方があります。和製英語を正しい英語に変換することで、アメリカでの英会話がよりスムーズになります。
よく使われる和製英語とその英語表現
サラリーマン (Salaryman)
英語: Office worker, Businessperson
例: "My father is an office worker at a big company."
コンセント (Consent)
英語: Electrical outlet, Socket
例: "I need to plug in my phone. Where is the electrical outlet?"
マンション (Mansion)
英語: Apartment, Condominium
例: "We live in a small apartment near the city center."
フリーサイズ (Free size)
英語: One size fits all
例: "This T-shirt is one size fits all."
ペットボトル (Pet bottle)
英語: Plastic bottle
例: "Please recycle the plastic bottles."
ビジネスホテル (Business hotel)
英語: Budget hotel, Economy hotel
例: "We stayed at a budget hotel during our trip."
ベビーカー (Baby car)
英語: Stroller, Baby carriage
例: "She pushed the baby in the stroller."
オートバイ (Auto bike)
英語: Motorcycle
例: "He loves riding his motorcycle on weekends."
ガソリンスタンド (Gasoline stand)
英語: Gas station, Petrol station
例: "We need to stop at the gas station to refuel."
カンニング (Cunning)
英語: Cheating
例: "Cheating during exams is strictly prohibited."
和製英語を使う際の注意点
通じない可能性が高い和製英語は日本国内で通用しますが、アメリカなどの英語圏では通じないことが多いです。正しい英語表現を学ぶことが重要です。
誤解を招く可能性和製英語は意味が異なるため、誤解を招くことがあります。例えば、「マンション」は英語では「大邸宅」を意味し、一般的なアパートを指すわけではありません。
文脈による違い同じ和製英語でも、文脈によって異なる英語表現が適用されることがあります。状況に応じて適切な英語表現を選びましょう。
和製英語の学習方法
リストを作成する日常生活でよく使う和製英語のリストを作成し、その正しい英語表現を調べましょう。リストを見返すことで、日常会話での誤りを減らすことができます。
実際の会話で練習する学んだ英語表現を実際の会話で使うことで、自然に身につけることができます。英会話の練習相手を見つけて、和製英語を正しい英語に変換する練習をしましょう。
英語の映画やテレビ番組を観る英語の映画やテレビ番組を観ることで、ネイティブがどのように言葉を使っているかを学ぶことができます。和製英語の正しい使い方を理解する助けになります。
オンラインリソースを活用する和製英語とその正しい英語表現を学べるオンラインリソースを活用しましょう。ブログ、動画、アプリなど、多くの学習ツールがあります。
まとめ
アメリカでの日常会話において、和製英語を使うことは避けるべきです。和製英語の正しい英語表現を学び、実際の会話で活用することで、コミュニケーションがスムーズになります。この記事で紹介した和製英語とその英語表現を参考にして、英語力を向上させましょう。
記事作成者 (Manami Palmini) 講師経歴
過去のサポート歴
|
Comments